A couple of weeks ago, I mentioned that I’d been contacted by a Dutch editor about including one of my photos in Droomonderduik, a Dutch book she was editing. I agreed, and in exchange, she offered to send me a copy of the book when it was out.
Today, by international mail, the book arrived!




The whole book is in Dutch, of course, but one of my neighbors is Dutch, so I’m going to ask her what she thinks of the book. 🙂
And many thanks to Nel van Beelen, the editor who contacted me, and to Maarten Frankenhuis, the author.
I shall read it whilst wearing my Dutch cap.
Awesome! You know Dutch?
Actually I can say ‘Thank you’ and ‘What time is it?’. The above was my feeble attempt at humour, I’m afraid. I’ll get my coat…
Ha! 🙂
I can’t speak it at all, and hearing it I’m fairly useless at as well. But once you figure out the spelling and grammar, it reads practically like English. For example, on the trams in Amsterdam, there’s a magnetic transit pass scanner that reads “houdt uw kaart hier,” which, out loud, sounds exactly like “hold your card here” spoken with a thick Dutch accent. That caption under my photo in the book? I could mostly make it out before I finally had to resort to Google to translate a few of the harder words. So I’d like to learn, and I think I’d have a knock for it. I think it’s in the genes. 😉
congrats
Thanks! It’s a pretty small thing for me, really, but I geeked out over it anyway. And the book really does look cool — I’m going to have to learn Dutch so I can read it. 🙂